domingo, 28 de agosto de 2011

The Diary of Captain Colquitt, 1813



 
The Grenadier Guards have kindly sent me a copy of Goodwin Colquitt’s diary. Goodwin Colquitt was John Scrope Colquitt’s cousin, grandson of Scrope Colquitt. Goodwin Colquitt’s only son, Goodwin Colquitt-Craven, married Georgina Craven, heiress of the wealthy landowner and race horse breeder, Fulwar Craven, and lived at Brockhampton Park, near Cheltenham. In fact, it was John Scrope’s brother, Admiral Samuel Martin Colquitt, who signed a document vouching for Goodwin’s family background. John Scrope’s daughter, Georgina moved to Cheltenham, after her mother’s death, to live with her Aunt Bridget, John Scrope’s sister, and frequently visited her cousin at Brockhampton Park. In her will, Georgina left all her family portraits and her father’s collection of books to her cousin Goodwin.

Los Grenadier Guards han sido muy amables al enviarme una copia del diario de Goodwin Colquitt. Goodwin Colquitt era el primo hermano de  John Scrope Colquitt, nieto de Scrope Colquitt. El único hijo de Goodwin Colquitt, Goodwin Colquitt-Craven, se casó con Georgina Craven, heredera del rico terrateniente y criador de caballos de carrera, Fulwar Craven, y vivió en Brockhampton Park, cerca de Cheltenham. De hecho, fue el hermano de John Scrope, el almirante Samuel Martin Colquitt, quien firmó un documento ratificando los antecedentes familiares de Goodwin. La hija de John Scrope, Georgina, se mudó a Cheltenham después de la muerte de su madre para vivir con su tía Bridget, hermana de John Scrope, y frecuentaba la casa de su primo Goodwin en Brockhampton Park. En su testamento, Georgina dejó todos los retratos de su familia y la colección de libros de su padre a su primo Goodwin.

                                                  Brockhampton Park, Cheltenham

Goodwin Colquitt, father, was first commissioned as an Ensign in the 1st Foot Guards on 28th December 1803. On 15th December 1808 he was promoted to Lieutenant (and Captain) and on 25th July 1814, Captain (and Lieutenant-Colonel) in the same regiment; retiring by sale of his commission on 26th October 1820. Goodwin Colquitt served with the 1st Battalion of the 1st Foot Guards in Sicily in 1806 and 1807, together with his cousin John Scrope Colquitt. In March 1810, he embarked for Cadiz  where he spent the next year with his cousin John Scrope. They fought together at the Battle of Barrosa on March 5th 1811 where Goodwin was severely wounded and sent home. The military archives state that it was John Scrope who was badly wounded at Barrosa but we believe there was a confusion between the two cousins. 

Goodwin Colquitt, padre, ingresó en los First Foot Guards como alférez el 28 de diciembre de 1803. El 15 de diciembre de 1808 fue ascendido a teniente (y capitán) y el 25 de julio de 1814 a capitán (y teniente-coronel) en el mismo regimiento. Se retiró el 26 de octubre de 1820 y vendió su comisión. Goodwin Colquitt sirvió con el primer batallón de los First Foot Guards en Sicilia en 1806 y 1807, junto con su primo John Scrope Colquitt. En marzo de 1810 embarcó para Cádiz donde pasó el siguiente año junto con su primo John Scrope. Lucharon juntos en la batalla de La Barrosa el 5 de marzo de 1811 donde Goodwin resultó gravemente herido y fue enviado a casa. Los archivos militares constatan que fue John Scrope quien había resultado gravemente herido en La Barrosa pero creemos que ha habido una confusión entre los dos primos.

In March 1813, six months after John Scrope’s death, Goodwin Colquitt, embarked once more for the Peninsula where he joined the 1st Battalion of his regiment at Oporto. The First Foot Guards had been stationed in Oporto for the benefit of the sea air, as they had suffered great losses from fever the previous winter. At the end of June they received orders to join the army under the Duke of Wellington in the North of Spain. Goodwin’s diaries reflect how the First Foot Guards marched to Coimbra, Zamora (16th July), Valladolid (22nd July), Vitoria (9th August) before reaching San Sebastián on 17th August. Here he describes the siege of San Sebastian. The Foot Guards, under the command of Colonel Peregrine Maitland, camped at Oyarzun. On August 18th Colquitt dined with Watson of the Third Regiment and in the evening they walked to the top of the eminence and saw the first advancing movements of the army over the river Bidassoa to the sacred territory of France, which might be called so because during the Revolutionary War no foreign troops had approached its frontiers. On August 20th Colquitt rode to Pasajes where all the stores of every description were disembarked from England. On August 21st Colquitt rode to Irún and Fuenterrabia where he bathed. On August 23rd Colquitt dined with General Graham, under whose command  he had fought at the Battle of La Barrosa in 1811, and who was now in charge of the left wing of the Allied Army. On August 26th and 27th the allied batteries opened fire on San Sebastián and the First Foot Guards moved to the Irún road. On August 31st the Foot Guards took part in the storming of the town of San Sebastián under Lieutenant_Colonel Cooke, who had served with John Scrope Colquitt in Cádiz in 1811 and 1812. Goodwin Colquitt describes the terrible thunderstorm on the evening of August 31st 1813. “At 7 a.m. all was quiet, but some severe fighting had taken place to our right”. Colquitt was probably referring to the battle for the bridge at Vera where Captain Daniel Cadoux  of the 95th Rifle Brigade  resisted a French attack for several hours before being killed together with 16 of his fellow men.

En marzo de 1813, seis meses después de la muerte de John Scrope, Goodwin Colquitt embarcó una vez más para la Península donde se unió con el primer batallón de su regimiento en Oporto. Los First Foot Guards estaban acuartelados en Oporto para aprovechar el aire del mar ya que habían sufrido grandes pérdidas por fiebre durante el invierno anterior. A finales de junio recibieron órdenes  para unirse al ejército del Duque de Wellington en el norte de España. Los diarios de Goodwin reflejan como los First Foot Guards marcharon a Coimbra, Zamora (el 16 de julio), Valladolid (el 22 de julio), Vitoria (el 9 de agosto) antes de llegar a San Sebastián el 17 de agosto. Aquí describe el sitio de San Sebastián. Los Foot Guards, bajo el mando del coronel Peregrine Maitland acamparon en Oyarzún. El 18 de agosto, Colquitt cenó con Watson del tercer regimiento y por la tarde noche subieron hasta la eminencia y vislumbraron los primeros avances del ejército por el río Bidasoa dentro del sagrado territorio francés, el cual se podría llamar así porque durante la Guerra Revolucionaria ninguna tropa extranjera se había acercado a su frontera. El 20 de agosto, Colquitt fue a caballo hasta Pasajes donde desembarcaban todas las provisiones de todas clases procedentes de Inglaterra. El 21 de agosto, Colquitt fue a caballo hasta Irún y Fuenterrabia donde se bañó. El 23 de agosto, Colquitt cenó con el General Graham bajo cuyo mando había luchado en la batalla de la Barrosa en 1811 y quien estaba encargado del ala izquierda del ejército aliado. El 26 y 27 de agosto las baterías de los aliados dispararon contra la ciudad de San Sebastián y los First Foot Guards se desplazaron hasta la carretera de Irún. El 31 de agosto, los Foot Guards tomaron parte en el ataque contra la ciudad de San Sebastián bajo el mando del teniente coronel Cooke, que había servido con John Scrope Colquitt en Cádiz en 1811 y 1812. Goodwin Colquitt describe la terrible tormenta de la noche del 31 de agosto de 1813. “A las 7 de la mañana todo estaba tranquilo, pero se había  producido una severa lucha a nuestra derecha.” Colquitt probablemente se refería a la batalla por el puente de Vera donde el Capitán Daniel Cadoux repeló una ofensiva francesa durante varias horas antes de morir junto con 16 de sus hombres.

Colquitt’s diary continues during September and October describing the passage of the Bidassoa. Colquitt later gained fame at the Battle of Waterloo in 1815 for his brave action when he picked up a grenade and threw it away as if it were a cricket ball, thus saving the lives of numerous soldiers. His brave action is depicted in a Will’s cigarette card.

El diario de Colquitt sigue durante los meses de septiembre y octubre y describe el paso por el río Bidasoa. Colquitt consiguió fama más tarde en la batalla de Waterloo en 1815 por su valiente acción cuando cogió una granada y la lanzó como si fuera una pelota de cricket, y así salvó la vida de muchos de sus soldados. Su valiente acción está retratada en una tarjeta de cigarrillos de la marca Wills.

                        Captain Colquitt at Waterloo, 1815/ El capitán Colquitt en Waterloo, 1815

martes, 9 de agosto de 2011

Captain Daniel Cadoux



Captain Daniel Cadoux
A couple of weeks ago I received an e-mail from a fellow English teacher, Rebecca Clare Lashley, who lives in Seville and whose distant relative Captain Daniel Cadoux took part in the liberation of Seville on the morning of  August 27th 1812 together with John Scrope Colquitt. The Gentleman’s Magazine, Volume 82, Part 2 (September 1812) published  Colonel Skerret’s dispatches, in which he quotes: “ The conduct of every officer and soldier has been above praise; where all have behaved well it is difficult to distinguish; I must however mention….the detachment of the 95th by Captain Cadoux. I am also much indebted to Lieutenant Colonel Colquitt commanding a detachment of the 1st regiment of Guards.”

Captain Cadoux was killed the following year in Vera on the Spanish French border. Wellington had laid siege to the port of San Sebastian in July 1813 and Marshal Soult was determined to raise the siege before the garrison surrendered. The river Bidassoa formed the border between France and Spain. The main French attack was along the coastal road through Irún with a second attack a few miles inland in the village of Vera. The French offensive failed and the 10,000 strong division of General Vandermaesen approached the river near Vera. There was a terrible storm all day on August 31st 1813 and the river was unfordable, the only possibility was to cross the bridge at Vera. The French tried a surprise crossing and the two British sentinels were unable to give a warning sign as their gunpowder was wet.
The bridge was defended by 80 men of the 95th Rifles, under the command of Captain Daniel Cadoux. The riflemen were positioned in houses overlooking the bridge. Repeated attacks on the bridge resulted in an ever increasing number of French dead and wounded.  Cadoux twice requested reinforcements from the Commander of the Light Division, Colonel Skerret, but  was ordered to retreat. Cadoux disobeyed the order and held the bridge until dawn before being finally overrun by the vastly superior number of Frenchmen. The French suffered 231 losses including Vandermaesen himself. Cadoux was also killed along with sixteen of his men, another 46 were wounded. The bridge is still in a good state of repair. In 1921, Captain Cadoux’s relatives, Mary and Henry Hudson together with the Rifle Brigade erected a monument next to the bridge. The monument reads: “To the glory of God and in memory of Captain Daniel Cadoux and his gallant riflemen of the 2nd Battalion 95th (Rifle brigade) who on 1st September 1813 fell gloriously defending this bridge against the furious attack of a French division. His fame can never die.”

El capitán Daniel Cadoux
Hace un par de semanas recibí un correo de una compatriota, también profesora inglesa, que vive en Sevilla y cuyo antepasado el Capitán Daniel Cadoux tomó parte en la liberación de Sevilla en la mañana del 27 de agosto de 1812 junto con John Scrope Colquitt. La revista Gentleman, volumen 82, parte 2 (septiembre 1812) publicó los informes del Coronel Skerret, “ La conducta de cada oficial y soldado ha sido loable; donde todos se han comportado bien es difícil hacer distinciones; sin embargo, debo hacer una referencia especial al destacamento de los Fusileros del 95 bajo el mando del capitán Cadoux. También estoy muy agradecido al teniente coronel Colquitt al mando de un destacamento del primer regimiento de los Guards.”
El capitán Cadoux murió al año siguiente en Vera en la frontera entre Francia y España. Wellington había comenzado el sitio del puerto de San Sebastián en julio de 1813 y la intención  del mariscal Soult era levantar el sitio antes de que la guarnición se rindiese. El río Bidasoa formaba la frontera natural entre España y Francia. El principal ataque se dirigió por la carretera de la costa a través de Irún y hubo un segundo ataque a unos cuantos kilómetros tierra adentro en el pueblo de Vera. El ataque francés fracasó y la división de 10.000 hombres bajo el general Vandermaesen se acercó al río cerca de Vera. Había caído una terrible tormenta durante todo el día del 31 de agosto de 1812 y el río era intransitable, la única posibilidad era cruzar el puente en Vera. Los franceses intentaron cruzar por sorpresa y los dos centinelas británicos no pudieron hacer los disparos de aviso porque tenían la pólvora mojada.
El puente fue defendido por 80 hombres de los Fusileros del 95, bajo el mando del capitán Daniel Cadoux. Los fusileros fueron apostados en casas cercanas al puente. Los ataques repetidos sobre el puente dieron lugar a un número creciente de muertos y heridos entre los franceses. Cadoux pidió en dos ocasiones refuerzos al comandante de la división ligera, el coronel Skerret, pero le ordenaron a retirarse. Cadoux desobedeció la orden y mantuvo el puente hasta el amanecer hasta que al final resultó derrotado por la gran superioridad numérica de las fuerzas francesas. Los franceses sufrieron 231 bajas incluyendo el mismo Vandermaesen. Cadoux también murió junto con dieciséis de sus hombres, otros 46 resultaron heridos. El puente sigue hoy en día en buen estado. En 1921, los descendientes del capitán Cadoux, Mary y Henry Hudson, en colaboración con la Brigada de los Fusileros, levantaron un monumento junto al puente. El monumento dice: “A la gloria de dios y a la memoria del capitán Daniel Cadoux y sus valientes fusileros quienes el 1 de septiembre de 1813 cayeron gloriosamente defendiendo este puente contra el furioso ataque de una división francesa. Su fama nunca puede morir.”


 The bridge at Vera/ el puente de Vera




 The monument in Vera/ el monumento en Vera

martes, 2 de agosto de 2011

Colquitt Street, Liverpool

Colquitt Street, Liverpool in the 19th Century.
 La calle Colquitt de Liverpool en el siglo 19.

 The Colquitt family resided in the Mount Pleasant district of Liverpool, which as its name suggests, was an area for the more affluent members of Liverpool society. The family made their money as officers of the Customs at Liverpool, which was one of the most important British ports at the time and was very much involved in the slave trade. Scrope Colquitt, John Scrope Colquitt's grandfather, was an important person in his day. In 1753 he was bailiff of the city of Liverpool and was one of the main doners for Liverpool Infirmary in 1845. In gratitude, a street was named after him and Colquitt Street still exists today.

La familia Colquitt residía en el barrio de Mount Pleasant (Monte Agradable) que, como su nombre sugiere, era una área para los miembros más pudientes de la sociedad de Liverpool. La familia ganó dinero como oficiales de la aduana de Liverpool, uno de los puertos británicos más importantes en esos tiempos y que estaba muy implicado en el comercio de esclavos. Scrope Colquitt, el abuelo de John Scrope Colquitt, fue un personaje importante en su tiempo. En 1753 fue alguacil  de la ciudad de Liverpool y fue uno de los principales donantes del nuevo hospital de Liverpool en 1845. En gratitud, le nombraron una calle y esta calle aún existe hoy.





Colquitt Street today. Thanks to Patricia Espinosa for taking the photos while on a school trip and to Chus for sending them to me.

La calle Colquitt hoy. Gracias a Patricia Espinosa por tomar las fotos durante una excursión escolar y a Chus por envíarmelas.